|
|
Регистрация | Пригласить друга | Все альбомы | Файловый архив | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы |
03.12.2012, 07:43 | #1 | |
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
Помогите с переводом терминов
В тексте практически нет общеупотребимых полиграфических терминов, так что, нагуглив информацию об устройстве таких машин, я пришла к выводу, что в данному контексте: mesh panel – это трафаретная сетка она же печатная форма printing platform – печатный стол printing substance – запечатываемый материал blade – ракель inking blade, ri-inking blade – печатный ракель и фооракель (контрракель) lift beam – каретка (wtf???) air cabinet – система вакуумирования Похожий девайс, как я поняла, изображён на видео:Ссылка на сервисе .. Никак не могу понять, что такое mesh clap, adjusting mechanism, ink scratching and re-inking mechanism, transmission mechanism for inking blade and beam lift. И как перевести curve connecting rod – изогнутый...э...шатун?? Контекст: Цитата:
У меня такое ощущение, что текст был переведён с китайского на анлглийский. Это от моего плохого знания языка или мне не почудилось? Если можно, мне бы очень пригодились краткие пояснения к каждому абзацу, о чём именно идёт речь. Затруднения у меня вызвало всё, кроме механизма вакуумирования. Последний раз редактировалось misskyrkyr; 03.12.2012 в 07:47.. |
|
03.12.2012, 08:36 | #2 |
Пользователь
Регистрация: 03.04.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 30
Репутация: 1
|
До офиса доеду - переведу.
|
03.12.2012, 14:58 | #3 |
Местный
Регистрация: 03.05.2011
Адрес: г.Артем,Приморье
Сообщений: 2,868
Репутация: 100
|
регулирующий механизм
механизм соскрябывающий и заново наносящий чернила механизм передачи(привод для...)чернильного лезвия(для лезвия,наносящего -или размазывающего чернила Перевод дословный,в контекст не лез...лень,прошу прощения. Последний раз редактировалось Podsh; 03.12.2012 в 15:05.. |
03.12.2012, 15:03 | #4 |
Местный
Регистрация: 03.05.2011
Адрес: г.Артем,Приморье
Сообщений: 2,868
Репутация: 100
|
здесь скорей имеется ввиду некая деталь(Rod),которая соприкасается(connecting) c некой криволинейной деталью,поверхностью(curve)
ЗЫ.Почитал...Это чистый британский английский.Вроде с переводом не ошибся.Но лучше подождите еще одну версию-одна голова хорошо,а две тоже неплохо Последний раз редактировалось Podsh; 03.12.2012 в 15:12.. |
03.12.2012, 15:15 | #5 | ||
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
Цитата:
Цитата:
и ещё - что имеется в виду под horizontal-lift screen printing machine? это по способу подъёма печатной формы? но она бывает, насколько я поняла, только вертикальная и угловая, я предполагаю, что это всё же угловая,т.е. как "книжечка") |
||
03.12.2012, 15:15 | #6 |
Местный
|
Podsh, дословный перевод здесь не прокатит: у всех этих штук есть принятые русские названия, которые надо использовать в переводе. Иначе никто ничего не поймёт.
|
03.12.2012, 15:19 | #7 | |
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
Цитата:
надеюсь только на то, что кто-нибудь на форуме что-то подскажет, всё-таки, вы профессионалы. вы бы меня безгранично осчастливили любой полезной информацией) |
|
03.12.2012, 15:44 | #8 |
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
SGIA SGS CE Horizontal-lift semi-automatic Screen Printing Machine Series FB-9060,View multicolor ceramic sticker printer,Feibao Product Details from Wenzhou Feibao Screen Printing Machinery Co., Ltd. on Alibaba.com
вот тут именно те машины, к которым эта инструкция прилагается. похоже, они ни с угловым подъёмом формы, ни с вертикальным.. объясните, пожалуйста, конкретно в этой машине куда кладётся материал, на котором печатают и чего как движется вообще? это какое-то необычное строение или всё стандартно, только чуть отличается? а там краска не будет стекать получается, потому что ничего не наклоняется, но тем не мене в тексте есть фраза "avoiding the oil ink flowing on the mesh panel"..oil ink - это...эээ...лак? или маслянная краска? голова кругом((( Последний раз редактировалось misskyrkyr; 03.12.2012 в 15:57.. |
03.12.2012, 16:31 | #9 | |
Местный
Регистрация: 03.05.2011
Адрес: г.Артем,Приморье
Сообщений: 2,868
Репутация: 100
|
Цитата:
по поводу ойл инк -не грузитесь,это однозначно та краска которой работают,как её не назови-ничего не изменится Зы.лак-vanish Последний раз редактировалось Podsh; 03.12.2012 в 16:35.. |
|
03.12.2012, 16:35 | #10 | |
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
Цитата:
|
|
|
03.12.2012, 16:39 | #11 |
Местный
Регистрация: 03.05.2011
Адрес: г.Артем,Приморье
Сообщений: 2,868
Репутация: 100
|
Sorry!I am just try to help You,nothing else...Bye
|
03.12.2012, 17:42 | #12 |
Местный
Регистрация: 24.05.2009
Адрес: Черкесск
Сообщений: 3,676
Репутация: 153
|
misskyrkyr, вы не на тот форум написали. Пишите к трафаретчикам, они вам лучше переведут. например Шелкография, трафаретная печать, термотрансфер, оборудование, расходные материалы
|
03.12.2012, 18:25 | #13 | |
Новичок
Регистрация: 03.12.2012
Адрес: Саратов
Сообщений: 6
Репутация: 0
|
Цитата:
|
|
Опции темы | |
|
"Форум индустрии цифровой печати" 2008-2023 Все вопросы по сотрудничеству: Электропочта: info@trade-print.ru Москва, Печатников пер. |